“La palabra es el alma de los hombres”

Poeta y narrador Jorge Miguel Cocom Pech en la 14ª Feria (*)

                                                                                  Rossana San Martín Cruxên

El 9 de setiembre de 2019, el poeta y escritor mexicano hablante de la lengua maya Jorge Miguel Cocom Pech(**), presentó su libro “La ética del perro”(Nichjko’IlPeek’, en maya), en la “14ª Feria Internacional de Promoción de la Lectura y el Libro de San José- Abrazando Lenguas”.  En el libro está ese  cuento proveniente de la tradición oral,en español y en lengua maya. Asimismo el libro incluye un fragmento de “Perro sin dueño”. La Feria dedicó gran parte de sus contenidos al Año Internacional de las Lenguas Indígenas (2019), en adhesión a esa conmemoración de la UNESCO. Este reconocido autor, se presentó también en el marco de la “3ª Bienal de Poesía” que reunió a más de 30 poetas en la Feria. Cocom Pech participó en distintas instancias de la Feria y conversó con mucha gente. El diálogo con él  es un inagotable manantial de poesía y filosofía.

Ante la maldad y las tentaciones, ¿podremos emular “La ética del perro”?

_¿Podría referirse a la presentación de su libro “La ética del perro” realizada en el Espacio Cultural San José?

Jorge Miguel Cocom Pech: _ “La ética del perro” es un cuento de la tradición oral que se conoce en la península de Yucatán, que está conformada por tres estados: Campeche, Yucatán y Quintana Roo. Circula en los pueblos de origen maya. Hay varias versiones. Esta es una versión que a mí me pareció que mantiene locuciones y giros idiomáticos de la lengua maya.

            Es la historia de un perro maltratado por un individuo a quien la vida también le fue muy adversa. Una madrugada llegó el diablo, o la maldad, o como quieran designarle, y le dijo al perro: “Oye: tu dueño te trata mal”. El perro le contestó: “No. Mi dueño me ama”. El diablo reiteró: “No es cierto. A mí no me vas a engañar. Sé que te trata mal. Hagamos un trato- le dijo la maldad al perro-, dime el nombre completo de tu amo o véndeme su alma, y yo te daré lo que quieras.” El perro se mantuvo negándose hasta las tres de la mañana, hasta que le dijo al diablo: “Deja de molestarme. Te lo voy a vender con la condición de que tú me des un hueso por cada pelo que cuentes de mi cuerpo. Desde mi cola hasta mis bigotitos”. El representante del mal empezó a contar los pelos del perro, pero cuando llegaba a las orejas, el perro las sacudía, porque las pulgas le hacían cosquillas. El perro agarraba con su patita su oreja y el diablo perdía la cuenta, por lo que debía empezar de nuevo a contar. Así lo mantuvo el perro al representante del mal durante 13 noches. En la 14ª noche, el diablo estaba pulgoso, ojeroso, desvelado, flaco y concluyó: “El perro me ha jugado una treta. Ahora comprendo. Es más fácil comprar la voluntad de un hombre, que la infidelidad de un perro.”

“El hombre… si no trabaja con el poder de sus sueños, es un hombre dormido”

 En la presentación hablamos de “La ética del perro” y de otros temas. Me referí al contenido de mi libro “El abuelo Gregorio, un sabio maya”, que antes se había llamado “Secretos del abuelo”. Esta nueva versión es para niños, con ilustraciones y un capítulo más, que trae un relato que tiene que ver con una ceremonia denominada “La entrega del nombre”. Esa diferencia es un texto de un niño que en algunos de sus pasajes, en el diálogo permanente con su abuelo, le pregunta muchas cosas. Hay distintos capítulos: “Las 7 preguntas”, “El poder de un grano de maíz”, “La prueba del aire”, “La prueba del sueño” y dos al final denominados “El secreto de los pájaros”. Es la descripción de un niño y un abuelo, que es diferente a otros, porque es un viejo chamán, entendiendo  por chamán a un hombre ligado a las tradiciones y ceremonias… Es como un intermediario entre  los hombres y los dioses terrenales.

_¿Ese libro está en la Feria?

_ No lo traje. Está agotado.  Ha recibido distinciones, premios. Está traducido a 14 lenguas y me acaban de entregar las traducciones al japonés y al alemán.

            Es un texto que empieza diciendo: “Éramos pequeños mis primos y yo, cuando el padre de mi madre comenzó a preguntarnos lo que soñábamos por las noches. En esa época yo me encontraba en una sociedad de soñadores, sin poder soñar.” Más adelante, el abuelo le dice al nieto, en relación a los sueños: “El hombre cuando nace a la vida terrenal, ingresa a la vida de los seres durmientes. Si no trabaja con el poder de su alma, si no trabaja con el poder de sus sueños, es un hombre dormido.

“Vive, realiza tus sueños, entra en su luz, que tu vida, sueño que otros soñaron, será inmortal”

_¡Qué poesía…

_ … Y filosofía!Finalmente le dice: “El hombre que vive y no sueña, aunque viva muchos años, es un hombre muerto. Vive, realiza tus sueños, entra en su luz, que tu vida, sueño que otros soñaron, será inmortal.”

_ ¿Qué opina de este “Abrazando lenguas” que propicia esta Feria del Libro de San José?

_ Esta Feria me ha permitido encontrarme con mis hermanos escritores  de  Bolivia, de Brasil, de Argentina, de Chile, de Uruguay y de otros países que han sido  invitados. Pudimos interactuar. Considero que el hombre enriquece al hombre en un proceso, cada vez que vamos intercambiando espiritualmente la palabra antigua que se entrelaza con la palabra contemporánea.

_Algo similar dijo María Teresa Andruetto(***), cuando señaló que lo que ahora tenemos como lengua, emana o tiene su basamento, en lo que había antes, en otras lenguas.

_ La palabra es la misma en todos los tiempos, porque la palabra es el alma de los hombres.

(*)La 14ª Feria Internacional de Promoción de  la Literatura y el Libro de San José”, se desarrolló desde el 8 al 15 de setiembre de 2019.

(**)Jorge Miguel Cocom Pech nació en la ciudad de Calkini, Campeche, en 1952. Hizo sus estudios de Primaria, Secundaria y Educación Normal en su tierra natal; Ciencias de la Comunicación y Pedagogía en la ciudad de México, agronomía en la Universidad Autónoma Chapingo y traducción literaria en Baniff Centre International, Alberta, Canadá. Ha recibido premios nacionales e internacionales como narrador y poeta desde 1968.

(***)Hubo una “avant-première” el día sábado 7 de setiembre, vinculada al lema de esta Feria “Abrazando lenguas”, con agudas reflexiones de la  escritora cordobesa María Teresa Andruetto, en el Espacio Cultural San José. Ella también narró una hermosa historia: “El árbol de las flores lilas”.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *